Nach wunderbaren Konzerten an der Ostsee, stehen jetzt einige Konzerte über den Sommer an, ansonsten arbeite ich an meinem nächsten CD Projekt mit dem Arbeitstitel „No more Bossa“ .
After marvellous concerts at the Baltic Sea, I have a few concerts coming up over the summer, otherwise I’m working on my next CD project with the working title ‘No more Bossa’.

Noch ein kleiner Tipp für den oder die anspruchsvolle GitarristIn. Ein gelungener Chôro meines Freundes Karl, der ein sehr engagierter und ambitionierter Spieler ist. Ich habe die Komposition auf meiner CD „Encore“ veröffentlicht.
Another little tip for the discerning guitarist. A successful chôro by my friend Karl, who is a very committed and ambitious guitarist. I have published the composition on my CD ‘Encore’.
Erfreulicherweise hat mein Vertrieb GALILEO in meinen doch jetzt schon langen „Gitarrenleben“ zum ersten Mal CDs nach Japan verkauft. Das freut den Künstler. Fortunately, my distributor GALILEO has sold CDs to Japan for the first time in my long ‘guitar life’. That pleases the artist.
Für alle Interessierten: die Musikvorträge, u.a. Rhapsody in blue, die ich in der ehemaligen Synagoge in Weisenheim gehalten habe, kann man dort downloaden. Anbei die Originalaufnahme vom 24. Februar 1924 – George Gershwin & Paul Whiteman Orchestra – beeindruckend.
For all those interested: the music lectures, including Rhapsody in blue, which I gave in the former synagogue in Weisenheim, can be downloaded there. Here is the original recording from 24 February 1924 – George Gershwin & Paul Whiteman Orchestra – impressive.